Dispatches from Republica Dominicana Part 1: Getting Lost in Translation
The thing that cleans the thing that stops the breeze… getting
lost in translation.
After 4 years of high school French and never speaking a
word to another living person outside of class, it finally hit me on our France
trip at the end of my senior year. It
was the moment I started living and thinking in another language. Walking up the street from our hotel on our
first day, Madame Sterns, our teacher, asked a passerby where we might find a
bank, and the woman replied, in French!
None of the moments prior to this exchange had seemed real – the
announcements in the Charles De Gaulle Airport, the bus which brought us to our
hotel, etc. all appeared as some elaborate class exercise Madame had prepared. At the moment when the little old woman
replied, politely, in French, it was as if a bell rang: “class is over… this is
for real.”
That first immersion into another
language was nearly 25 years ago, when learning such linguistic lessons was
perhaps easier. My better half sums it
up in this way, “I've decided that learning a new language in a foreign country
is much like learning to drive a car for the first time while in crazy
traffic...except you are driving forward and backward at the same time,
stalling while searching for the right gear, and asking people to slow down
while you change lanes. Just when you
think you've got it mastered, you drive into a new city where there is a
massive traffic jam, you can't read the signs, and they have changed all the
rules.” This conclusion struck her half-way
through our time at a language immersion school in the Dominican Republic, Instituto
Intercultural del Caribe. This wonderful
little school tucked away in a neighborhood of Sosua on the north shore of
Hispanola was our home, community, and daily crucible for 8 weeks, and we loved
every minute of it.

Capturing the rich complexity of a place, even a small one
is incredibly difficult. So much
cultural meaning gets lost in translation: the way Latino announcers roll their Rs in a superlative
fashion showing off as their deep baritone syllables bounce around the arena; the
slap … slap sound of domino tiles as
they are enthusiastically laid on the plastic table top accompanied by the
never-ending and equally passionate commentary of those observing; and the way
that a bag of ice, a bottle of rum and a bottle of coke is an invitation to sit
down anywhere pull up a plastic chair and have a party. To us there is nothing poetic or lyrical in
the words “windshield wipers” – it is both functional and descriptive of its
purpose, so too is limpia parabrisas. But
it sounds so much more beautiful than “the
thing that cleans the thing that stops the breeze.”
The following blog posts are
some highlights from our time on the island.
El Machina del Dinero

“Taxi? Taxi?” they
ask, almost demanding that we climb inside.
Since my Spanish is limited to inquiring the location of a toilet, or my
pants, I look to Shari to take the lead.
“Donde esta el machina del dinero,
necesitamos dinero por el taxi, por favor?” she cooly asks one of the men
pointing us to our next turn. “Yeah,” I
think, “that’s my girl!” He looks
confused or indifferent or both, and points us toward the right. We find another gentleman who points us to
the waiting line of taxis and Shari again asks the man for the money machine. He nods, though looks a little befuddled as he
grabs my backpack and places it into the rear of an aging mini-van that I hope
to God is an actual taxi. We get in, and
he speaks to the driver in quick, energetic sentences. I catch the name of our
hotel in the exchange; at least we got that much across, though what will
happen when we can’t pay for the ride I have no idea?
We drive through the elaborate string of round-a-bouts leading away from the airport and toward the lights of the city. Shari once again tells our driver that we need the money machine. He nods, but not with the confidence of someone who really understands our request, it seems as though he’s going on a hunch. He pulls into a bank parking lot, and Shari looks at the sign, “Oh…cajero automatico! Si! Si! No machina, cajero automatico!” Now we’re communicating. The driver looks relieved that he’s interpreted our pleas, but even after I return to the van with RD dollars in hand, he’s still hunched over the steering wheel chuckling to himself, “Machina del dinero, machina del dinero.” Soon enough he delivers us to the right hotel, where our reservation awaited us. After a quick, cold shower we drifted off to sleep in our small, but clean hotel in the Caribbean.
Chinola Yogurt
Americans just don’t know yogurt. Instead of yogurt, we consume overly sweetened
glop filled with aspartame and strawberry jam, while the rest of the world
enjoys a divinely cultured cup of slightly sour milk sweetened only by fruit. Whether you drink it, or spoon it, it’s all
good. In the Dominican, there is no
light, diet, or half-percent, there is just yogurt flavored with all the
delicacies of the tropical jungle.
Among these fruits there arises one to which Shari and I pay a
particular devotion, the humble passion fruit.

About the size of a large lime, they have a thick tough rind
which protects them from falls or insects for many days. Imagine slicing a raw egg down the center as
if it was hard-boiled – the chinola offers up a pulpy, yellow center that
almost runs. The bright citrus taste is
both sweet and sour, not unlike a tangerine mixed with pulpy melon. Their edible and crunchy seeds provide a fun
little pop as you consume the raw center.
Not much to it though, a lot of fruit goes into one glass of juice, like
a pomegranate, and a lot of rind left over.
Los campesinos, or folks from
the rural countryside, tell their children to stay away of these fruits growing
wild in the jungle believing that they might lead them down a wayward and
wanton path. Folks from the city don’t
believe a word of these wives tales and make a mean chinola milkshake with
fruit, condensed milk, and lots of ice.
Add a bit of rum and you have a party!
We consume chinola every chance we get and in any way
possible. We’ve made fruit smoothies
with chinola, and sourdough French toast topped with mango, bananas, and
chinola syrup. Chinola and pineapple
sangria, and in any other dish in which you’d put fruit. And yes, of course in yogurt. If the way to a man’s heart is through his
stomach, than the tropics entered mine slowly, one delicious fruit at a
time.
Comments
Post a Comment